KDE будзе "размаўляць", а не "говорить"!

Windows и Linux, а также все на тему (не)свободы ПО.
booxter
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1427
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 21:04

Сообщение booxter »

Для хімічных слоў ёсць адпаведныя папяровыя хімічныя слоўнікі, дапаможнікі і падручнікі на беларускай мове:)
Яшчэ ёсць руска-беларускі і беларуска-рускі слоўнікі для stardict.

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

booxter писал(а):Для хімічных слоў ёсць адпаведныя папяровыя хімічныя слоўнікі, дапаможнікі і падручнікі на беларускай мове:)
Яшчэ ёсць руска-беларускі і беларуска-рускі слоўнікі для stardict.
Планую як раз ўзяць дадатковыя слоўнікі ў бібліятэцы, зараз ужо ёсць англа-рускі палітэхнічны слоўнік, трэба знайсці там жа яшчэ і англа-беларускі, калі ёсць.

Наконт слоўнікаў для stardict, так я як раз ім і карыстаюся, магчыма патрэбна толькі яшчэ слонікаў у базу дадаць...
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

booxter
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1427
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 21:04

Сообщение booxter »

Зусім нядаўна быў надрукаваны "Ангельска-беларускі слоўнік". Можна паглядзець у кнігарнях. Праўда, у бібліятэцы наўрад ці можна такую літаратурку новенькую ўзяць:(

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

booxter,

У нашым універсітэце свая навуковая бібліятэка, там вельмі хутка з'яўляюцца паддобнага роду кнігі. Нажаль іх нельга браць на дом, але магчыма працаваць з імі ў чытальнай зале.
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

booxter
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1427
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 21:04

Сообщение booxter »

Як табе сказаць;-)
Слоўнік,здаецца, быў выдадзены на "нячэсным" правапісе, а таму яго можна і не знайсці. Хаця;-)

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

Вось зрабіў пераклад некалькіх файлаў. А куды гэтыя файлы дасылаць?
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

Аватара пользователя
Serzh
Увлекающийся
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 00:57
Откуда: Менск
Контактная информация:

Сообщение Serzh »

Мне
Изображение
OpenPGP: 0x80C0D304

booxter
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 1427
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 21:04

Сообщение booxter »

Так! Наогул, можаце лічыць, што тав. booxter пакінуў пасаду Найстарэйшага Брата працэсу перакладу kde, а пакінуў за сабою месца Team Admin проста з бюракратычных прычынаў, ну і яшчэ калі хто захоча паскардзіцца на serzh-а:)

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

booxter писал(а):Так! Наогул, можаце лічыць, што тав. booxter пакінуў пасаду Найстарэйшага Брата працэсу перакладу kde, а пакінуў за сабою месца Team Admin проста з бюракратычных прычынаў, ну і яшчэ калі хто захоча паскардзіцца на serzh-а:)
:) :) :) :) :) :) :) :)
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

Аватара пользователя
Serzh
Увлекающийся
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 00:57
Откуда: Менск
Контактная информация:

Сообщение Serzh »

Выпусціў адноўленыя пакеты ад 06.09.2006
http://forum.linux.by/viewtopic.php?t=8156
Изображение
OpenPGP: 0x80C0D304

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

serzh,

А такое пытанне: наколькі часта аднаўляецца рэсурс http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk/be/ ... /index.php?

Я даслаў табе перакладзеныя файлы, але не ўбачыў у спісе змяненняў на конт працэнтаў пераклада. Я было 0% так і ёсць... :( Людзі ж убачаць, што нічога не перакладзена і пачнуць перакладаць. Навошта яшчэ раз рабіць пераклад?
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

Аватара пользователя
Serzh
Увлекающийся
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 00:57
Откуда: Менск
Контактная информация:

Сообщение Serzh »

Аднаўляецца кожны дзень, але пасля таго як ты мне даслаў яшчэ патрэбна праглядзець твой пераклад, каб быў правільна напісаны. Толькі пасля прагляду ідзе на i18n.kde.org. Каб рабіць працу толькі адзін раз патрэбна дамаўляцца са мной.
Изображение
OpenPGP: 0x80C0D304

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

serzh,

Зразумела ;)
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

Аватара пользователя
Firestorm
Неотъемлемая часть форума
Сообщения: 564
Зарегистрирован: 30 окт 2005, 10:10
Откуда: Минск
Контактная информация:

Сообщение Firestorm »

Як перакладаецца падобнае:
S&earch

Знак & застаецца ў перакладзеным слове, або гэта проста ключ?
-=FreeBSD Inside=-
http://chrysler-dodge.by - Клуб любителей американских автомобилей

Аватара пользователя
Serzh
Увлекающийся
Сообщения: 111
Зарегистрирован: 04 апр 2004, 00:57
Откуда: Менск
Контактная информация:

Сообщение Serzh »

Яго можна выдаліць.
Изображение
OpenPGP: 0x80C0D304

Ответить