http://oz.by/books/more1011290.html
Когда увидел этот шедевр перевода названия книги на русский, то привстал со стула, а потом чуть не сел мимо него же.
MySQL. Руководство по изучению языка = MySQL: Visual Quickstart Guide
Вопроса целых два:
- как можно было так перевести, со столь значительной потерей смысла
- как научный (или какой-то другой) редактор допустил рождение новой сущности - язык MySQL
Издательство "Питер" здорово потеряло вес в моих глазах
MySQL как язык (программирования, наверное)
- kae
- Неотъемлемая часть форума
- Сообщения: 318
- Зарегистрирован: 26 янв 2003, 03:53
- Откуда: Дзержинск, РБ.
- Контактная информация:
Ну и чему так удивляться? Например, сплошь и рядом говорят и пишут "Силиконовая долина" (Так и видятся толпы дам-с с бюстами неимоверных размеров!) Возможно это мода такая пошла - транслит в кирилицу А может быть просто уменьшилось количество людей, знающих и английский и русский одновременно в отношении к количеству переводов. Да и не только в переводном деле такая лажа. Назовем это для краткости: "Ламеризация экс-СССР"
Будем же учиться хорошо мыслить — вот основной принцип морали
— Паскаль
— Паскаль