Страница 4 из 4
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 15:54
slavaz
Адпаведна, вітаюцца заўвагі пра бягучы пераклад MC на беларускую мову - каму што не падабаецца, выказвайце тут. Будзе абмеркавана і выпраўлена.
Да, кстати, имеет ли смысл сделать be.po и be-tarask.po? То, что есть, вынести в be-tarask.po; be.po сделать традиционным белорусским.
P.S. Ценителям и любителям белорусского языка:
я разумею роднаю мову, але размаўляю на расейскай. Беларуская мова для мяне так и не стварылася роднай. Мабыць, гэта i дрэнна, але маiх знаемых, якiя гавораць толькi па-беларуску, я магу па пальцам злiчыць. Мацi, бацько, усе родныя i знаемые гавораць на расейскай мове.
Думаю, это так повсеместно. Я это не к тому, что белорусский язык не нужен - абсолютно нет. Это я(белорус) объясняю свой русский язык
.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 18:57
Victor Gr.
Да, кстати, имеет ли смысл сделать be.po и be-tarask.po? То, что есть, вынести в be-tarask.po; be.po сделать традиционным белорусским.
Однозначно да. Be-Tarask имеет полное право на существование.
leave,
ну и где здесь хоть слово про ISO код? variant к стандартному be
Это вариант ISO-кода. Стандартизирован.
Не понимаю Вашего непонимания.
По поводу перевода в UTF-8 - возражения есть у кого?
Какие могут быть возражения? XXI век! Давно пора всё перевести на UTF-8!
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 21:20
Berserker
Victor Gr. писал(а):Да, кстати, имеет ли смысл сделать be.po и be-tarask.po? То, что есть, вынести в be-tarask.po; be.po сделать традиционным белорусским.
Однозначно да. Be-Tarask имеет полное право на существование.
Хто хоча, можа ўзяць і зрабіць. За падставу можна ўзяць мой be.po адсюль
http://tanatos.org/po/mc/mc-4.6.4/.
По поводу перевода в UTF-8 - возражения есть у кого?
Мой be.po ужо ва utf-8. Астатнія *.po перавесці ў гэты знаказбор не праблема, мяркую.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 21:51
slavaz
Berserker, это трасянка? Я читаю, вроде традиционный...
Ваш файл будет взят, вот только в качестве be.po или be-tarask.po - я не знаю. Подскажите, плиз
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 21:58
Berserker
slavaz, это official spelling , там в комментах написано ведь
берите как be.po, be-tarask.po пусть кто-то другой делает. Кроме этого, есть ли какой-то путь для оповещения переводчиков о появлении новой фичи в программе и соответственно новой строки в интерфейсе, требующей обновления перевода?
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 21 дек 2008, 23:41
slavaz
slavaz, это official spelling , там в комментах написано ведь
Да, увидел, простите, моя невнимательность.
берите как be.po
Взято. Спасибо.
Кроме этого, есть ли какой-то путь для оповещения переводчиков о появлении новой фичи в программе и соответственно новой строки в интерфейсе, требующей обновления перевода?
Если честно, то пока не знаю. Это отдельная и большая тема. Есть в каталоге $(src_dir)/po пару скриптов, но насколько они юзабельны - не могу подсказать. Нужно будет просмотреть в направлении локализации, что там да как там, но глубоко влазить не позволяют текущие баги - нужно таки добить перекодировку файлов... да и не только
Сейчас подправил там немного, чтобы собиралось...
Код: Выделить всё
rm -f be.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o be.gmo be.po
966 переведенных сообщений, 35 неточных переводов, 17 непереведенных сообщений.
............................................................................................................................................ завершено.
http://mc.redhat-club.org/trac/changeset/385
Добавлен be.po (благодарность к Berserker), старый by.po (который я поспешил было переименовать и который изначально был be.po) переименован в be-tarask.po
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 00:13
Berserker
slavaz писал(а):Сейчас подправил там немного, чтобы собиралось...
Код: Выделить всё
rm -f be.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o be.gmo be.po
966 переведенных сообщений, 35 неточных переводов, 17 непереведенных сообщений.
............................................................................................................................................ завершено.
омг, это точно *тот* be.po?
Код: Выделить всё
md5sum be.po && rm -f be.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o be.gmo be.po
95cddb5d5c3146f2cda3486143ceef15 be.po
1008 translated messages.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 00:26
grub
Виктор, расскажи нам про тождественность между ISO и IANA.
Berserker,slavaz... альбо я чагосьці не разумею, альбо гэта вырашаецца праз апдэйт POT-файла.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 00:29
slavaz
be.po точно тот, что надо, но если он сделан на основе 4.6.1, то это нормально
Мы уже пошли вперёд, поэтому добавились новые msgid для переводов.
Просто при make update-po новые msgid'ы наложились на be.po
Соответственно, контрольная сумма не совпадает:
Код: Выделить всё
$ md5sum be.po && rm -f be.gmo && /usr/bin/msgfmt -c --statistics -o be.gmo be.po
feb96b117e8048dc01c525bcfdbb1ec1 be.po
966 переведенных сообщений, 35 неточных переводов, 17 непереведенных сообщений.
Код: Выделить всё
$ grep -B 1 '^msgstr ""' be.po | grep -C 1 '^msgid "'| grep -v '\-\-'
msgid ""
msgstr ""
msgid "Basic"
msgstr ""
msgid "Pipe"
msgstr ""
msgid "Output:"
msgstr ""
msgid "Whole file if no highlited block"
msgstr ""
msgid "Name/command line"
msgstr ""
msgid "FTP default codepage:"
msgstr ""
msgid "External viewer not found"
msgstr ""
msgid " Choose \"FROM\" codepage for COPY/MOVE operaion "
msgstr ""
msgid "Recoding works only with COPY or MOVE operation"
msgstr ""
msgid " Choose \"TO\" codepage for COPY/MOVE operaion "
msgstr ""
msgid "show free sp&Ace"
msgstr ""
msgid "Panel &codepage C-t"
msgstr ""
msgid "select symlinked dir as dir"
msgstr ""
msgid "(invalid)"
msgstr ""
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
msgstr ""
msgid "Super has want_stale set"
msgstr ""
msgid "ftpfs: %s"
msgstr ""
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 00:33
slavaz
grub писал(а):
Berserker,slavaz... альбо я чагосьці не разумею, альбо гэта вырашаецца праз апдэйт POT-файла.
pot-файл формируется автоматически (на основе списка файлов, которые просматриваются на наличие _() - фактически алиас для вызова функции char *gettext(char *) ). При этом либо создаются (если не было) файлы переводов; либо в них "вливаются" новые строки, которые необходимо перевести и помечаются как неточный перевод строки, которые поменялись в исходниках.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 01:28
Victor Gr.
grub, я ошибся в высказывании.
Это стандартизированный вариант ISO-кода "be".
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 03:45
grub
slavaz писал(а):grub писал(а):
Berserker,slavaz... альбо я чагосьці не разумею, альбо гэта вырашаецца праз апдэйт POT-файла.
pot-файл формируется автоматически (на основе списка файлов, которые просматриваются на наличие _() - фактически алиас для вызова функции char *gettext(char *) ). При этом либо создаются (если не было) файлы переводов; либо в них "вливаются" новые строки, которые необходимо перевести и помечаются как неточный перевод строки, которые поменялись в исходниках.
Так и я о чем. Исходная задача ставилась так:
Berserker писал(а):
Кроме этого, есть ли какой-то путь для оповещения переводчиков о появлении новой фичи в программе и соответственно новой строки в интерфейсе, требующей обновления перевода?
Отслеживание изменений pot-файла в общедоступном хранилище с дальнейшим уведомлением хоть мылом хоть чем -- задача для скрипта, который пишется за 10 минут.
Re: Вышел Midnight Commander 4.6.3
Добавлено: 22 дек 2008, 12:24
slavaz
grub: и то верно... KISS однако
А то я уже начал продумывать формирование web-страничек для каждого перевода, которая показывала бы непереведённые (неточно переведённые) сообщения...