Страница 5 из 8
Добавлено: 18 окт 2006, 08:27
Quantum
Serzh, што наконт dict?
Добавлено: 18 окт 2006, 10:55
sanitar
Добавлено: 18 окт 2006, 10:58
sanitar
BTW, па даволі кампетэнтным піяры белM$ ёсьць прапанова:
стварыць групу хуткага рэагаваньня з мэтай адмысловай контарпропаганды.
Падкрэсьлю, што размова йдзе не пра спам, і не пра піяр-войны, а пра адмысловую супрацьвагу на інфармацыйнай прасторы.
Каго зацікавіла -- гэць у прыват ці на асобны трэд.
Добавлено: 18 окт 2006, 23:42
Andrei (admin)
к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять
Berserker писал(а):Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.
Добавлено: 19 окт 2006, 00:27
Andrei (admin)
огромное спасибо,
кажется перевод завершён.
Berserker писал(а):Змененыя файлы ляжаць тут:
http://index.kaven.neolocation.net/po/d-i/
Заўвагі :
1) Файлы не "адчыняюцца"! "Адчыняецца" тое, што на петлях (дзверы, вокны). Астатняе "адкрываецца".
2) Няма формы дзеясловаў, каб скончвалася на "-сь". Таму слушны regexp: s/сь /ся /
Добавлено: 20 окт 2006, 22:12
Andrei (admin)
кстати, по поводу byelarussia есть радостные новости. может это измениться.
http://www.charter97.org/bel/news/2006/10/18/belarus
Добавлено: 22 окт 2006, 00:07
Berserker
Спадарства, ці адкажа нехта на пытанне - ці зараз ва Ubuntu інсталер беларускамоўны ёсць ? А то можа гэтыя нашыя высілкі былі дарэмнымі, калі можна было проста з-emerge-ыць пераклад з Ubuntu-ўскага інсталера.
Добавлено: 22 окт 2006, 00:16
Llama
RFC?
Добавлено: 24 окт 2006, 13:04
vics
Andrei (admin) писал(а):к сожалению, не смогу. я уже говорил по этому поводу, и ответ был: так записано в RFC и мы не можем его менять
Berserker писал(а):Andrei (admin),
паадмяняй, калі ласка, вычварэнскае Byelarusian на Belarusian.
У якім RFC?
Добавлено: 24 окт 2006, 13:25
Llama
Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...
Добавлено: 24 окт 2006, 13:32
gotty
Добавлено: 24 окт 2006, 16:49
Lioxa
Llama писал(а):Andrei (admin), у якім такім RFC гэта напісана? І чамы мы павінны яго прытрымлівацца? У ISO 3166 - Belarus і ніяк не Byelarussia...
ISO 639
bel be Byelorussian
http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm
Добавлено: 24 окт 2006, 17:35
Llama
Lioxa, а ці не здаецца вам, што:
1) Старонка на якой напісана
NOTE: This page is obsolete! не можа быць надзейнай крыніцай
2) Ёсць country codes (ISO3166) і ёсць language codes (ISO639).
Чытайце першакрыніцы....
http://www.iso.org/iso/en/prods-service ... index.html
http://www.statoids.com/w3166his.html писал(а):
1992-06-15 (Newsletter III-19): Full name (Byelorussian Soviet Socialist Republic) and short name (Byelorussian S.S.R.) changed to Belarus; its three-letter code changed from BYS to BLR.
Што датычыцца ISO 639 - language codes:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
І каліб вы пайшлі па спасылкам, якія былі змешчаны ў тым дакуманце які вы мне прапанавалі ў абарону сваёй пазіцыі - то трапілі б на
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
Дзе таксама ніякай такой брыдотя няма...
Зразумела добра карыстацца гуглам ды пошукам па старноцы, але ж часам патрэбна і чытаць тое што знайшоў...
Вынік:
У стандартце ISO 3166 (countru codes) и стандарце ISO 639 (language codes) апошніх версій выкарыстоўваецца
Belarus і
Belarusian. І ніяк інакш.
Добавлено: 25 окт 2006, 20:46
Lioxa
Llama, мне не понятна агресивность вашего сообщения в мой адрес, к тому же вы ошиблись
Я никак не пытался доказать свою позицыю в этом вопросе, потому что моя позиция -
Belarus и
Belarussian. Но вами был задан вопрос о том какой документ говорит о Byelarussian. И мне тоже стало интересно: КАКОЙ? А не правильный ли он! Я нашёл какой документ, и поделился этой информацией. И всё. Не торопитесь делать выводы о людях о которых вы почти ничего не знаете
Добавлено: 25 окт 2006, 22:34
Llama
Lioxa, выбачайце, я вас нарэшце зразумеў.