Страница 1 из 1
Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 09 ноя 2008, 18:52
soko1
Доброго всем дня.
Не мог бы кто помочь в переводе сайта ОС TrueBSD -
http://www.truebsd.org на белорусский язык?
Я хорошо помню своевременную помощь Symbol'а (где-то в 2006 году) и был бы рад помощи человека, владеющим родной речью, свободным временем и желанием.
Огромное всем спасибо.
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 09 ноя 2008, 21:24
leave
soko1, боюсь, на белОруССкий язык тебе не станут помогать переводить

Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 10 ноя 2008, 02:34
grub
Leave, а што не так з граматыкай?
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 10 ноя 2008, 03:55
Victor Gr.
Так, хлопцы, зараз пачнецца флэйм.
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 10 ноя 2008, 22:24
passer-by
господа, leave просто имел ввиду, что переводить на наркомовку желающих не будет - и никакого флэйма

Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 10 ноя 2008, 22:34
grub
passer-by, в этом смысле Вы таки тоже ошибаетесь, любителей наркомовки в стане переводчиков больше чем дофига.
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 01:05
Berserker
leave хацеў, каб у рускамоўным допісе было ўжыта слова "беларуски"

Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 08:58
soko1
Как же меня достали все эти споры... Для тех кому интересно:
http://truebsd.org/sokolov/157 (включая комментарии).
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 09:47
grub
soko1, а к вопросу написания слова "белорусский" дискуссия о названии страны особого отношения не имеет
Ну т.е. даже в белорусском русском несмотря на название страны "Беларусь" национальность правильно писать "белорус" и "белорусский", т.к. другие написания не соответствуют грамматике языка (в отличие от названия страны, это не имена собственные).
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 13:26
Victor Gr.
soko1, то, что в русском правильно "Белоруссия" - это твоё личное мнение (не важно, чем подкреплённое), и другие участники форума не обязаны его разделять.
grub, умом я этого понять не могу. Как от слова "Беларусь" может получиться прилагательное "белорусский".
Вы уверены, что стоит превращать тему набора волонтёров для перевода сайта на беларускую мову, в спор "Беларусь - Белоруссия"?
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 14:12
grub
Victor Gr.,
0) Все мнения личные и никто ничего разделять не обязан.
1) Оно не от слова "Беларусь", а от слова "Белорус". А слово "белорус" -- название национальности, устоявшееся в русском языке уже более 100 лет. Кто скажет что оно образовано от названия государства в 1991 году -- пусть первый бросит в меня камень

2) Волонтеров все равно нет.
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 14:46
Victor Gr.
grub, that's it! Спасибо, теперь ясно

Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 11 ноя 2008, 19:11
soko1
>Ну т.е. даже в белорусском русском несмотря на название страны "Беларусь"
Ну это другое дело. Просто я говорил про настоящий русский, а не гибрид русского =)
Re: Перевод сайта TrueBSD на белорусский
Добавлено: 12 ноя 2008, 10:24
Llama
шаноўныя, гэта не месца для бульбасрача.
Хто пажадае - хай перакладае хаця б і на "Белорусскую".
Калі ў вас няма пятанняў па перакладу - то і пісаць тут няма чаго.