Страница 1 из 1

Все тажа кириллизация . . . .

Добавлено: 31 авг 2003, 14:34
Anonymous
Привет, All

Прочитал, все что нашел про кириллизацию локали под линух.
НИФИГА НЕ ПАШЕТ . . .:) HOWTO датированы максиум 2000-2001 годами, а строки типа " в redhat 5.2 этот путь или имя файла поменялся" просто вырубают. Уверен кто-то настраивал под redhat 9.0 локаль и XFree на понимание русского шрифта и вообще кодировок. Отжалейте URL или FAQ где расписано так, чтобы понял двухлетний. :)

ОГРОМНОЕ ЗАРАНЕЕ СПАСИБО!!!!

P.S. за chmod -x большое спасибо :)

Добавлено: 31 авг 2003, 21:34
Llama
Хм, открой для себя поиск например на ya.ru - ключевые слова - руссификация redhat - кстати, рецепты для RH8 в основном ИМХО тоже подходят к RH9

Добавлено: 01 сен 2003, 14:02
AlexL
i18n должно быть примерно следущее:

LANG="ru_RU.KOI8-R"
SUPPORTED="ru_RU.KOI8-R:ru_RU.koi8r:ru_RU:ru"
SYSFONT="cyr-sun16"
SYSFONTACM="koi8-u"

А в keyboard:

KEYBOARDTYPE="pc"
KEYTABLE="ru-ms"

Нужно также сделать.
cd /usr/lib/locale
ln -s ru_RU.koi8r ru_RU.KOI8-R

Устанавливаем http://rh8koi.narod.ru/RPMS/ttf_webms-1.0-1.i386.rpm

и все пожалуй

Если нужно UTF, то про это сдесь http://larry.at.tut.by/Red_Hat_Linux_9_without_bug.html

Добавлено: 11 окт 2003, 02:19
DZmiter
У меня тоже такие проблемы... Хочу что бы интерфейс и в консоле и в иксах был на ангийском, а русские имена файлов отображались корректно. (Mandrake 8.2)
Доков говорите много? Само собой -- немеренно!!!. Только вот у меня их уже на винте куча лежит, а толку мало! Ламер голимый скажете? Говорите, мне все равно! :D Но, плз, помогите с этой ерундой.
Чем больше читаю доки , тем больше начинаю запутываться -- просто уже паника. Доки то старые, то по другим дистрибам. Конечно Линух есть Линух, но новичка это пугает! Хватаюсь за все сразу -- сеть, модем, шрифты, принтер.
Вот пример, что бы моя трабла с фонтами решилась, нужно ли мне править i18n, если я хочу что бы все осталось на английском?
Какой все таки в моем дистрибе файл править нужно XFree86 или XFree86-4? Если можете, напишите сюда в форум, или дайте урл на страницу с подобным ответом, но так чтобы все стало понятно. И что бы там если указывается /etc/какой-то_файл, так он там действительно был. А то все это вызывает страшное сомненее!
Заранее благодарен!

Добавлено: 12 окт 2003, 19:44
AlexL
Для Mandrake рецепты могут быть и другими. Но что бы в консоли, в GTK/GTK2 было по английски установи LC_MESSAGES=en_US в i18n. Что бы KDE забыло про русский то нужно убрать kde-i18n-Russian пакет.

Добавлено: 12 окт 2003, 19:50
AlexL
да и русские имена файлов это может отсутсвуют потому что монтировать верно нужно. Для FAT нужно добавить codepage=866,iocharset=koi8-r. Для других в основном достаточно iocharset=koi8-r. Если конечно у тебя основная кодировка koi8-r

Добавлено: 12 окт 2003, 23:50
DZmiter
Да нет, ты вроде не так понял... у меня то русского интерфейса в KDE и консоли нету и мне он не нужен. Думаю, что мне пока ничего не надо удалять. Просто не отображаются русские названия. Я просто хочу оставить англ интерфейс как он сейчас есть, а вот что бы русские названия файлов отображались верно, а также что бы в окошках заговловки правильно читались. Русский интерфейс у себя как-то ставил... не понравилось. Все куда-то вылазит ... не вмещаеться, да и он был не совсем полный -- где перевели, где нет!

Добавлено: 13 окт 2003, 00:29
sanitarro
Какой все таки в моем дистрибе файл править нужно XFree86 или XFree86-4?

А попробовать и то и то, да посмотреть результат слабо?
Вообще интуиция подсказывает что второй....

Добавлено: 13 окт 2003, 10:36
Llama
sanitarro писал(а): А попробовать и то и то, да посмотреть результат слабо?
Вообще интуиция подсказывает что второй....
Вообще говоря - должен быть всего один. Как конкретнео он будет назваться - зависит от дистрибутива. Когда XFree только появился, конфиг имел префикс -4 что бы отличать его от конфига XFree 3.3.6, который ставился по умолчанию. Так было mdk 8.0, rh 7.1 и прочих подобных.Т.к. нынче XFree 3.3.6 кроме debian нигде в современных дистрибутивах не встречается, то конфиг называют просто XF86Config.